Keine exakte Übersetzung gefunden für مثَبِّطُ للهِمَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مثَبِّطُ للهِمَّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es desalentador...
    "...كم هذا مُثبط للهمّة"
  • Sólo la idea de tener un lavado de autos es abrumadora... ...pero tuve que recordarme a mí misma...
    مجرد فكرة حيازة محطة ...غسل قد تبدو مثبطة للهمة
  • En efecto, resulta desalentador observar que no se han producido avances notables hacia la eliminación de las armas de destrucción en masa, en particular de las armas nucleares.
    ومن المثبط للهمة حقاً ألا نرى تقدماً يذكر نحو القضاء على أسلحة الدمار الشامل، وبالأخص الأسلحة النووية.
  • Es desalentador que el Departamento no tenga un empleado israelí en su personal, exclusión que va en contra del entendimiento pleno de los problemas de la región.
    ومن المثبط للهمة أن الإدارة لا تضم بين موظفيها موظفا إسرائيليا واحدا، وهو استبعاد يعمل ضد الفهم الكامل لقضايا المنطقة.
  • El Gobierno ha seguido realizando abrumadoras tareas en Somalia a un ritmo mucho más acelerado del que había anticipado la comunidad internacional.
    ما فتئت الحكومة تواصل التصدي للمهام المثبطة للهمة داخل الصومال بوتيرة أسرع مما كان المجتمع الدولي يتوقعها.
  • Sí, seguro que soy capaz de resolver esto sola, pero estoy frustrada por no saber por qué Tara se tragó esto.
    أجل ، إنّي واثقة أن بوسعي أن أدركَ هذا بنفسي ولكنّي مثبطة الهمّة لأعلمَ لما ابتعلت ( تارا ) هذا
  • Por desgracia, la mayoría de los países del Sur, y en especial los de África, han ingresado a la arena mundial teniendo ante sí la enorme tarea de recuperar las pérdidas de una época anterior.
    ومما يؤسف له أن معظم بلدان الجنوب (ولا سيما أفريقيا) دخلت الساحة العالمية وهي تواجه المهمة المثبطة للهمة والمتمثلة في ضرورة تعويض خسائر عهد سابق.
  • A este respecto, en cierta medida hemos logrado alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio, a pesar del aumento más bien desalentador de la demanda global de operaciones de mantenimiento de la paz.
    هنا تمكنا، إلى حد معين، من تحقيق الأهداف التي وضعناها في إعلان الألفية، على الرغم من الاندفاع المثبط للهمة إلى حد ما في الطلب على عمليات حفظ السلام.
  • Al examinar esa resolución, es desalentador afirmar que la pobreza sigue siendo un fenómeno que afecta fundamentalmente a las mujeres, las que tienden a ser hasta el 70% de los integrantes de cualquier grupo de población que vive en la pobreza.
    ومن المثبط للهمة عند استعراض هذه القرارات، القول بأن الفقر لا يزال ظاهرة تقتصر على الإناث حيث إن السائد في أية مجموعة سكانية فقيرة أن يكون ما يصل إلى 70 في المائة من النساء.
  • Por consiguiente, casi no nos sorprende que esta tendencia desalentadora haya tenido una importante repercusión en la incapacidad de alcanzar un acuerdo sobre una sección de desarme y no proliferación que figuraría en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1).
    ولذلك، فإن مما لا يثير الدهشة أن هذا الاتجاه المُثبط للهمَّة كان له دور رئيسي في الإخفاق في الاتفاق على قسم يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية للقمة العالمية (القرار 60/1).